31. Unit 11, Noise in the Environment, English to Urdu Translation Paragraph 1-8 of 9th English by AG Ahmad

 9th English A            Unit No 11

Noise in the Environment

English Paragraph No 1

           Noise pollution is defined as any form of noise that disrupts the normal functioning of life. If left unchecked, it can have serious effects on the mind and body of humans.

Urdu Translation

شور کی آلودگی  کی اس طرح وضاحت کی جا سکتی ہے کہ شور کی کوئی  بھی قسم جو زندگی  کے معمول میں خلل پیدا کرے شور کہلاتی ہے۔ اگر اسےبلا  روک  ٹوک  چھوڑ دیا جائے تو یہ انسانوں کے ذہن اور جسم  پر سنگین  اثرات مرتب کرسکتی ہے۔

       English Paragraph No 2

Noise pollution is one of the biggest sources of discomfort, stress and nuisance in Pakistan. In urban areas and big cities, noise pollution has reached dangerous level. For instance, a survey by the Punjab Environmental Protection Agency claims that the level of noise in Lahore has reached 91 decibels whereas a maximum of 75 decibels is acceptable. This means that the mental and physical health of so many people is already at risk.

Urdu Translation

پاکستان میں، شور کی آلودگی تکلیف دہ،  بے سکونی اور بے  چینی  کے سب سے بڑے ذرائع  میں سے  ایک ہے۔شہری علاقوں اور بڑے شہروں میں شور کی آلودگی  خطرناک سطح  پر پہنچ گئی ہے۔مثال کے طور پر،  پنجاب  کے ماحولیاتی تحفظ کے ادارے کے مطابق،  لاہور میں شور کی آلودگی  91  ڈیسیبل تک پہنچ  گئی  ہے جبکہ زیادہ سے زیادہ  75  ڈیسیبل قابل قبول ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ بہت سے لوگوں کی ذہنی اور جسمانی صحت پہلے سے ہی خطرے میں ہے۔

English Paragraph No 3

     The major causes of noise pollution in Pakistan are road traffic, construction sites, careless use of electronic appliances and loud speech patterns. Noise coming from different modes of transport i.e., vehicles, airplanes, trains, ships, proves to be highly stressful for human communities. With the population growth and development in urban areas, the vehicular traffic has also multiplied. This has given rise to immense noise pollution, largely in the form of unwarranted honking by drivers. Also, the mushroom growth of residential colonies near airports and railway stations has exposed residents to permanent and unavoidable source of noise pollution.

 Urdu Translation

پاکستان میں شور کی آلودگی کی بڑی وجوہات سڑکوں پر ذرائع  آمدورفت،  تعمیراتی مقامات  ، برقی آلات کا لاپرواہی سے استعمال اور اونچی  آوا ز  والی اشیاء  ہیں۔ آمدورفت کے مختلف  ذرائع، جیسے گاڑیوں، ہوائی جہاز وں،  ریل گاڑیوں اور بحری جہازوں سے آتا ہوا شور انسانی آبادی   کے لیے انتہائی  پریشانی  کا باعث بنتا   ہے ۔ آبادی  میں اضافے اور شہری علاقوں میں ترقی کے ساتھ گاڑیوں  کی آمدورفت دو گنا ہو گئی ہے۔ خاص طور پر ڈرائیوروں کےغیر ضروری  ہارن بجانے کی وجہ سے شور کی آلودگی میں بے  حد اضافہ ہوگیاہے۔  ہوائی اڈوں اور ریلوے اسٹیشنوں کے قریب  رہائشی علاقوں کی آبادی میں اضافے نے  شور کی آلودگی  کو رہائشیوں کے لئے  ایک مستقل اور ناگزیر ذریعہ   بنا  دیا  ہے۔

English Paragraph No 4

       Another source of noise pollution in urban areas is the work on construction sites. Construction work in urban areas is usually slow and time-consuming. The transport and equipment used at construction sites, its grilling and piercing sound is a big source of noise pollution. It not only disturbs the general public but also affects construction workers by causing mental fatigue.

Urdu Translation

شہری علاقوں میں شور کی آلودگی   کا ایک دوسرا  ذریعہ تعمیراتی  مقامات   پر کام ہے۔ شہر ی علاقوں میں تعمیری کام عام طور پر  سُست اور وقت طلب ہوتاہے ۔ تعمیراتی  مقامات  پر  استعمال ہونے والی ذرائع  آمدورفت اور  سازوسامان (آلات) کی تیز اور چبھنے والی  آواز شور کی آلودگی کا ایک  بڑا ذریعہ ہے۔ یہ نہ صرف عام لوگوں کو پریشان کرتی ہے،  بلکہ تعمیراتی  مزدوروں  کے لئے ذہنی تھکاوٹ  کا باعث بنتے ہو ئے ان پر بھی اثرانداز ہوتی ہے۔

English Paragraph No 5

     Use of technology is another cause of noise pollution. For example, unmonitored use of mobile phones, electricity generators, music systems and TV, all become irritants from time to time. People usually do not switch off their mobiles or put them on silent modes when they enter offices, hospitals, schools and colleges. They also use electricity generators excessively in residential areas and put other residents ill at ease. Moreover, listening to loud music or TV on a loud volume is another source of noise pollution. For this, people need to develop some civic responsibility so that others may not be in trouble because of these careless actions.

Urdu Translation

       ٹیکنالوجی کااستعمال شور کی آلودگی کی ایک دوسری وجہ  ہے۔ مثال کے طور پر،  موبائل فون، برقی جنر یٹر،  موسیقی  کے آلات  او ر ٹی وی  کا بلا روک ٹوک   استعمال  وقت کے ساتھ ساتھ تکلیف دہ بن جاتا ہے۔  لوگ  عام طور پر،  دفاتر ،ہسپتالوں ،سکولوں اور کالجوں میں داخل ہوتے وقت اپنے موبائل فون  بند نہیں کرتے   یا  انھیں  سائیلنٹ پر نہیں لگا تے ہیں۔  وہ   رہائشی علاقوں میں  برقی جنر یٹر   کا   کثرت سے  استعمال کرتے اور  دوسرے رہائشیوں   کے لئے با آسانی تکلیف کا باعث بنتے ہیں۔ مزید یہ کہ، اونچی  آواز میں موسیقی یا ٹی وی کا  سننا  شور کی آلودگی کاایک دوسرا ذریعہ ہے۔  اس کے لیے لوگوں  کو  شہری ذمہ داری  کا شعور پیدا کرنے کی  ضرورت ہے تاکہ ان کے اس  لاپروا ہی کے  عمل  کی وجہ سے دوسرے لوگ تکلیف میں مبتلا نہ ہوں۔

English Paragraph No 6

      Noise pollution causes not only environmental damage but it also has a negative impact on human health. It can cause aggression, hypertension, high stress level, hearing loss, restlessness, depression and insomnia. Insomnia can further lead to anxiety, bad temper and emotional stress. In addition, noise pollution can seriously affect the learners. This gives them unnecessary mental and physical tension.

Urdu Translation

        شور کی آلودگی  نہ صرف ماحولیاتی تباہی  کا باعث  بنتی ہے بلکہ یہ انسانی صحت پر بھی منفی اثرات  مرتب کرتی ہے۔ یہ جارحیت،  بلند فشار خون ، بلند دباؤ ،  سماعت کا نقصان ،    بے  آرامی، پریشانی   اور  بے خوابی کا باعث بن سکتی ہے۔ بے خوابی مزید بے چینی،  بد مزاجی اور جذباتی تناؤ کا باعث بن سکتی ہے۔ اس کے علاوہ،  شور کی آلودگی طالب علموں پر بھی سنگین  اثرات مرتب کرتی  ہے۔  یہ  ان کے لئے  غیر ضروری ذہنی اور جسمانی پریشانی کا باعث بنتی ہے۔

English Paragraph No 7

          In Pakistan, there is a dire need to bring down the noise level, coming from different sources. The government must gear up and utilize various means to control unwarranted noise levels. For example, the Punjab Environment Protection Agency recommends around 55 decibels of noise level in residential colonies and 75 decibels in commercial areas. These figures must be strictly enforced by the government. Furthermore, the government must ensure smooth traffic flow, block noise emitting vehicles from roads, use noise barriers where necessary, and expedite construction work to minimize noise pollution. Also, the residential societies should come forward, frame and enforce rules in their areas to check unnecessary noise producing agents. Offices, hospitals and academic institutions should strictly prohibit the use of mobile phones on campuses for better noise management. Moreover, people should be discouraged to speak loudly in these areas.

Urdu Translation

               پاکستان میں مختلف ذرائع  سے آتے  ہو ئے  شور کی سطح کو کم کرنے کی اشد ضرورت ہے۔ حکومت کو غیر ضروری شور کی سطح پر قابو پانے کے

 لیے تیار رہنا اور  مختلف  ذرئع  کا استعمال  کرنا چاہیے ۔ مثال کے طور پر،   پنجاب  کا ماحولیاتی تحفظ کا ادارہ رہائشی  علاقوں میں 55  ڈیسیبل اور تجارتی علاقوں میں75 ڈیسیبل شور کی سطح کی  سفارش کرتا ہے۔  حکومت کو ان اعدادوشمار کو سختی سے لاگو  کرنا چاہیے۔  مزید یہ کہ، حکومت کو ٹریفک کے بہاؤ کو بہتر بنانا،  سڑکوں سے شور پیدا کرنے والی گاڑیوں کو   روکنا،   جہاں ضرورت ہو شور کی  رکاوٹوں کا  استعمال کرنا اور  شور کی آلودگی   کو کم کرنے کے لئے تعمیراتی  کام کی رفتار میں اضافہ کرنا  چاہیے۔  رہائشیوں کو  سامنے  آنا، قوانین بنانا  اور اپنے علاقوں میں غیر ضروری شور  پیدا کرنے والی چیزوں کو روکنے   کے لیے ان قوانین کو لاگو  کرناچاہیے۔ دفاتر ، ہسپتالوں اور تعلیمی ادادوں کو اپنے ادادوں میں شور کے بہتر انتظام  کے لیے موبائل فون کےاستعمال  پر  سختی سے  پابندی عائد  کرنی چاہیے۔  مزید یہ کہ،  لوگوں  کی ان علاقوں میں اونچی آواز میں بات کرنے پر حوصلہ شکنی کی جانی چاہیے۔

English Paragraph No 8

   Noise pollution is a serious issue and needs more attention at local and state level. People must develop more awareness about the dangerous impact of noise on human health. It is, therefore, a need to acquire more civic sense and responsible attitude to avoid the unnecessary use of this irritant in the environment. Only then our country would be a much quieter and much more peaceful place to live in.

Urdu Translation

           شور کی آلودگی ایک سنگین مسئلہ ہے اور اس پرمقامی اور ریاستی سطح پر مزید توجہ دینےکی ضرورت ہے۔  لوگوں کو شور کے انسانی صحت پر خطرناک اثرات  کے  متعلق  آگاہی پیدا  کرنی چاہیے ۔  اس لیے،   ماحول میں اس  تکلیف دہ چیز  کے غیر ضروری استعمال سے بچنے کے لیے مزید  شہری  شعور اورذمہ دار رویہ اختیار کرنےکی ضرورت ہے۔ صرف تب ہی ہمارا ملک رہنے کے لیے زیادہ پُرسکون اور پر امن جگہ ہو گی۔

Comments

Popular posts from this blog

1. Unit 1, Saviour of Mankind, English to Urdu Translation Paragraph 1-10 of 9th English by AG Ahmad

6. Direct & Indirect Speech, Imperative Sentences, Narration Exercise 3 of 10th English B by AG Ahmad

8. Direct & Indirect Speech, Simple Present or Future Sentences, Narration Exercise 5 of 10th English B by AG Ahmad