1. Unit 1, Hazrat Muhammad an Embodiment of Justice, English to Urdu Translation Paragraph 1-8 of 9th English by AG Ahmad

 

10th English A          Unit No 1

Hazra Muhammad an Embodiment of Justice

English Paragraph No 1

           Hazrat Muhammad's () life is a perfect model and example for the people who want to attain goodness, piety and success in their individual as well as social life. People can seek light from the message and guidance from his life to achieve perfection in the moral, spiritual and social areas of life. He has set very high and noble ideals through his practical example for all mankind to follow in every field of life.

Urdu Translation

1۔           حضرت محمد (ﷺ) کی زندگی،   اُن لوگوں کے لیے   بہترین نمونہ اور مثال ہے،   جو اپنی انفرادی زندگی کے ساتھ ساتھ معاشرتی   زندگی میں اچھائی،   تقویٰ   اور کامیابی حاصل کرنا چاہتے ہیں۔ لوگ   اپنی   زندگی کے اخلاقی،   روحانی اور معاشرتی پہلوؤں میں عمدگی حاصل کرنے کے لیے آپ (ﷺ) کی زندگی کے پیغام اور رہنمائی سے روشنی حاصل کرسکتے ہیں۔   آپ (ﷺ) نے زندگی کے ہر شعبے میں انسانیت کی پیروی کے لیے عملی طور پر نہایت عمدہ اور اعلیٰ مثالیں قائم کی ہیں۔

English Paragraph No 2

Hazrat Muhammad () practically proved that no-one could be more just and equitable than the Messenger of Allah Almighty. As a young trader, he earned a good reputation of being an honest, fair and just business man. He always had fair and just dealings with all people. When the Kabah was being constructed, there arose a dispute among the people regarding the Black Stone. He advised the most equitable plan for the setting of the Black Stone. This pleased everyone and saved them from a tribal conflict.

Urdu Translation

2۔           حضرت محمد (ﷺ) نے عملی طور پر ثابت کیا کہ کوئی بھی اللہ تعالیٰ کے پیغمبر ( ﷺ)  سے زیادہ   انصاف پسند اور منصف (عادل) نہیں ہوسکتا۔ ایک نوجوان تاجر  کی حیثیت سے ،  آپ (ﷺ) نے ایک ایماندار،  راست گو اور انصاف پسند کاروباری شخص  کے طور پر اچھی  شہرت حا صل کی۔ آپ  (ﷺ) ہمیشہ تمام لوگوں کے ساتھ عادلانہ  اور منصفانہ   کاروباری  لین دین رکھتے تھے۔ جب خانہ کعبہ کی تعمیر کی جا رہی تھی تو حجر اسود کے متعلق  لوگوں میں  تنازعہ پیدا ہو گیا۔  آپ (ﷺ) نے حجر اسود کو نصب کر نے کے لیے انتہائی   منصفانہ منصوبہ پیش کیا ۔اس  نے،  ہر ایک کو خوش کر دیا اور انھیں قبائلی جھگڑےسے بچا لیا۔

English Paragraph No 3

As head of the state of Madina, he decided all cases on merit with justice and

equity, irrespective of colour, creed, or race. Once, a Quraish woman was found guilty of stealing. Some people wanted to save her from punishment in order to protect the honour of the family of the Quraish. They asked Hazrat Usama bin Zaid- to intercede on her behalf. Hazrat Usama requested the Holy Prophet  () to forgive her. The Holy Prophet () very furiously said, "Bani Israil was ruined because of this. They applied law to the poor and forgave the rich."

Urdu Translation

3۔           ریاست  مدینہ  کے سربراہ کی حیثیت سے،  آپ  (ﷺ)  تمام مقدمات کا فیصلہ رنگ،  نسل یا عقیدے کا لحاظ کئے  بغیر   انصاف  اور مساوات کی بنیاد پر کرتے تھے۔ ایک دفعہ،  قریش کی ایک عورت چوری کے الزام میں پکڑی گئی۔  کچھ لوگ خاندان قریش کی عزت کی حفاظت کی خاطر اسے سزا  سے بچانا چاہتے تھے۔  انہوں نے  حضرت اسامہ بن زید (رضی اللہ عنہٰ)سے اس کی شفاعت کرنے کے لئے کہا۔  حضرت اسامہ بن زید (رضی اللہ عنہٰ)نے حضور  (ﷺ)  سے اسے معاف کردینے  کی درخواست کی۔  پاک پیغمبر (ﷺ) نے انتہائی غصے سے فرمایا ،   "بنی اسرائیل اسی وجہ سے برباد کردیئے گئے۔ وہ غریبوں پر قانون لاگو  کرتے اور امیروں کو معاف  کر  دیتے تھے۔

English Paragraph No 4

During the Sermon, an Ansari seeing some men from the tribe of Banu Thalba sitting there stood up and pointed toward them and said, "Oh Messenger of Allah! Their ancestors killed a member of our family. We appeal to you to get one of them hanged in exchange for that." The Holy Prophet ()  replied, “The revenge of the father cannot be taken on his son."

Urdu Translation

4۔           خطبے کے دوران،   ایک انصاری قبیلہ بنو ثعلبہ کے چندلوگوں  کو وہاں بیٹھے ہوئے دیکھ کر کھڑا ہو گیا  اور ان کی طرف اشارہ کرتے ہوئے کہا،  "اے   اللہ  کے رسول ( ﷺ)  ان کے آباؤ اجداد نے ہمارے خاندان کے  ایک فرد کو  قتل کردیا تھا۔  ہم آپ سے  ان میں سے کسی ایک کو اس کے بدلہ میں پھانسی پر لٹکا دینے کی   درخواست کرتے ہیں۔ حضور  (ﷺ)  نے جواب دیا ،  "باپ کا بدلہ اس کے بیٹے سے نہیں لیا جاسکتا"    ۔    

English Paragraph No 5

The Holy Prophet () was so well-known for his justice that even the Jews, who were his bitter enemies, brought their suits to him and he decided cases in accordance with the Jewish law. He very strictly followed the Commandment of Allah: "If they come to you, either judge between them or decline to interfere. If you decline, they cannot hurt you in the least. If you judge, judge in equity between them. For God loves those who judge in equity."

Urdu Translation

5۔           حضور  (ﷺ) اپنے انصاف کے لیے اتنے  مشہور تھے کہ یہودی جو کہ آپ کے سخت ترین دشمن تھے، اپنے مقدمات آپ (ﷺ)  کے پاس  لایا کرتے تھے اور  آپ (ﷺ)  یہودی قانون کے مطابق ان مقدمات کا  فیصلہ کرتے تھے۔ آپ (ﷺ) انتہائی سختی سے اللہ تعالیٰ کے اس حکم کی پیروی  کرتے  تھے،  "اگر وہ آپ کے پاس آئیں  توچاہے  آپ  ان میں فیصلہ کردیں  یا مداخلت کرنے سے انکار کردیں۔ اگر آپ انکار کریں گے تو وہ آپ (ﷺ) کو ذرا سا  بھی نقصان نہیں پہنچاسکتے۔ ا گر آپ (ﷺ) فیصلہ کریں تو ان کے درمیان مساوات کی بنیاد پر  فیصلہ کریں۔ کیونکہ اللہ تعالیٰ ان سے محبت کرتا ہے ، جو انصاف کے ساتھ فیصلہ کرتے ہیں۔

English Paragraph No 6

Justice demands that it should be upheld in all the circumstances, even if it goes against one's own self or one's family or relations. All of his life Hazrat Muhammad judged other people's affairs with justice and told his companions to be just. It is reported by Hazrat Hazrat Ali (RA) that Allah's Messenger said to him: "When two men come to you for judgement, never decide in favour of one without hearing the arguments of the other, it is then most likely that you will know the truth." Hazrat Muawia (RA) reported Allah's Messenger as saying, "Any ruler (or judge) who closes his door on the poor, the need and the destitute. God closes His door on him when he becomes need and destitute."

Urdu Translation

6۔           انصاف تقاضا کرتا ہے کہ اسے تمام حالات میں قائم رکھا جائے، چاہے  یہ اس کے اپنے خلا ف ہو،   اس کے خاندان یا رشتہ داروں کے خلاف  ہی کیوں نہ ہو۔ حضرت محمد(ﷺ)نے اپنی تمام  زندگی، دوسرے لوگوں کے معاملات کا انصاف کے ساتھ فیصلہ کیا  اور اپنے ساتھیوں کو بھی منصف رہنے کا کہا۔ حضرت علی (رضی اللہ عنہ) سے روایت ہے کہ پیغمبر خدا (ﷺ) نے آپ سے فرمایاِ،  "جب آپ کے پاس دولوگ  فیصلے کے لیے آئیں تو  دوسرے کے دلائل سنے بغیر کسی ایک کے حق میں فیصلہ مت کرنا، چونکہ  اس کا بہت  زیادہ امکان ہے کہ آپ کو سچائی کا علم ہو جائے "حضرت معاویہ یہ کہتے ہوئے ،  حضور  (ﷺ)  سے  ؓروایت کرتے ہیں،  "کو ئی بھی حکمران یا قاضی،   جو غریبوں، ضرورت مندوں اور محتاجوں کے لیے اپنا دروازہ بند کرتا ہے تو جب وہ ضرورت مند اورمحتاج ہوتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس پر اپنا دروازہ بندکرلیتا ہے۔

English Paragraph No 7

          While Hazrat Muhammad () was on his death bed, he proclaimed, "If I owed something to anyone; or if I wronged any person, or damaged anyone's property or honour, my person, my honour and my property are here, he may take revenge from me in this world." There was complete silence. Only one person demanded a few dirhams which were paid to him.

Urdu Translation

7۔           جب حضرت محمد(ﷺ) اپنے  بستر مرگ پر تھے تو آپ (ﷺ) نے اعلان کیا، " اگر میں نے کسی کا قرض دینا ہو یا میں نے کسی  کے ساتھ زیادتی  کی ہو   یا  کسی کی جائیدا د یا عزت کو نقصان پہنچایا ہو  تو میری ذات،   میری عزت اور میری جائیداد یہاں  پر  ہیں،  وہ اس دنیا میں مجھ سے بدلہ لے سکتا ہے۔ وہاں پر مکمل خاموشی تھی۔ صرف ایک شخص نے چند درہموں  کا مطالبہ کیا،  جو اسے ادا کردئیے گے۔

English Paragraph No 8

          Allah's Messenger  () proved by his own example that no-one could be more firm for justice than him, even if it was against his own interest or the interest of those who were near and dear to him. He decided every case brought to him, by friend or foe with justice, without fear of favour. A person of such magnitude transcends the barriers of time and space. People of all ages can find something in his life to provide them with guidance in their various fields of activity. The Holy Qur'an clearly mentions this aspect of his life, "We have indeed, in the Messenger of God, a good example (of conduct) for anyone whose hope is in God and the Final Day." (33:21).

Urdu Translation

8۔           پیغمبر خدا (ﷺ) نے اپنی مثال سے ثابت کیا کہ کوئی بھی انصاف کے  لئے آپ  سے زیادہ سخت نہیں ہوسکتا تھا۔ چاہے   یہ آپ (ﷺ) کے اپنے مفاد یا آپ کے   عزیزو اقارب  کے مفاد کے خلاف ہی ہوتا۔ آپ (ﷺ) دوست یا دشمن کی طرف سے  لائے گئے ، ہر مقدمے کا فیصلہ حمایت کا خوف کئے بغیرانصاف سے کرتے تھے۔  ایسی عظمت والا  شخص زماں و مکاں  کی تمام  رکاوٹوں کو  عبور کرتا  جاتا ہے۔ تمام ادوار کے لوگ،  اپنی سرگرمی کے مختلف شعبوں میں اپنی  رہنمائی کے لیے آپ (ﷺ) کی  زندگی سے کچھ نہ کچھ تلاش  کر سکتے ہیں۔ قرآن پاک آپ (ﷺ) کی زندگی  کے اس پہلو  کو   واضح طور پر بیان  کرتا ہے۔ " یقینا! اللہ کے پیغمبر (ﷺ)  میں  اُس   کے لیے بہترین مثال ہے،  جو اللہ تعالیٰ پر  اور قیامت کے دن  پر اُمید رکھتا ہے اور اللہ تعالیٰ  کو بہت زیادہ یاد کرتا ہے۔"

Visit & Subscribe (AG Ahmad) YouTube Channel

Comments

Popular posts from this blog

1. Unit 1, Saviour of Mankind, English to Urdu Translation Paragraph 1-10 of 9th English by AG Ahmad

6. Direct & Indirect Speech, Imperative Sentences, Narration Exercise 3 of 10th English B by AG Ahmad

8. Direct & Indirect Speech, Simple Present or Future Sentences, Narration Exercise 5 of 10th English B by AG Ahmad